Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Todas as traduções

Pesquisar
Todas as traduções - tokjdm

Pesquisar
Língua de origem
Língua alvo

Resultados 1 - 6 de cerca de 6
1
22
Língua de origem
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Japonês Anata ga zutto matsu
Anata ga zutto matsu
matsu signifie attendre

Traduções concluídas
Inglês You are waiting as always
Francês Vous attendez,comme toujours
16
Língua de origem
Japonês 賑やかな人ごみに解ける呟きが
賑やかな人ごみに解ける呟きが

Traduções concluídas
Inglês the murmur
Português Br O murmúrio
95
32Língua de origem32
Japonês onegai
demo kokoro no naka subetewo totemo tsutae kirenai kantan ni ikanai ga kiteyukeru
recebi esta frase por e-mail.

Traduções concluídas
Inglês I cannot express all my feelings
Português Br Eu não consigo expressar todos meus sentimentos
Árabe لا أستطيع إبداء كلّ مشاعري
Italiano Non posso esprimere...
146
Língua de origem
Japonês samishi toki sora to ichi ban hikateru hoshi o...
samishi toki
sora to ichi ban
hikateru hoshi
o mite
sono hoshi wa
boku de anata ni
shyauwase ni mukau
michi o annai suru
texto sobre amizade e possivel romance

Traduções concluídas
Inglês When I feel blue
622
Língua de origem
Japonês 青木麗のコメント
水城さんは、イチ早く真澄さんのマヤちゃんに対する気持ちに気付き、 なにかと助言されたりして いましたが、 もしかして真澄さんのことが好きなのですか?
それとも密かにふたり応援しているのでしょうか…。
                                             ねこはちさん
 
ねこはち様。まあ、それからなんと多くの方々から同じ質問をうけたことでしょう…!
もちろん、真澄さまのことは嫌いじゃありませんわ。
仕事人としては、ちょっとやりすぎのところもありますが、尊敬できる部分もたくさんあって、 秘書としては、たいへんやりがいのある上司ですわ。
わたくしより、すこ~し年下ですけれどね。
ただマヤの存在が、彼自身の今まで気付かなかった心の深い部分を揺さぶっているようで、 秘書として、またこのことを知る唯一の人間として、少なからず心配していますわ。
いまはただ人間として、一人の男性として、真澄さまに幸せになっていただきたい、と思っているのですけれど…。
わたくしの気持ち? わたくし、有能で優秀で最良の秘書をめざしていますの。
それがわたくしの立場ですわ。  おわかりいただけましたかしら?
It's a little interview(only a question and an answer) to a manga character from a fan !!
The name of the character whom the question has been asked is Mizuki! She is a private secretary of a man called Hayami Masumi! Hayami Masumi is the president of an important Art Society, Daito, and he is in love with an actress, Maya Kitajima, who is 11 years younger than him!
He thinks his secret love is unrequited since he did in the past some bad things which maked the girl hate him!
But he became her secret fan sending her purple rose at each play she performs and supporting her everytimes she need some help!

Traduções concluídas
Francês Commentaires de Rei Aoki
Italiano Commenti di Rei Aoki
Inglês Comments from Rei Aoki
1